Прав тот, кто счастлив.
Ууу... Я сегодня переводила песню на итальянском языке... Притом, что языка этого не знаю, текста у меня нет... Удивительно, как я вообще что-то поняла. :D



Метод: слушаю, записываю все латинскими буквами, потом логически подбираю наиболее подходящие сочетания, напоминающие итальянские слова... Потом включила альбом Паваротти, послушала его, следя за текстом по буклету, отыскивая что-нибудь созвучное с тем, что было в той песне, которую я перевести собралась. Кое-что нашла. Потом в он-лайновый переводчик подставляла слова и фразы, проверяя, есть ли такие слова в природе и могут ли такие фразы существовать...



Ооо... И зачем я за это взялась? Смысл песни стал примерно понятен, но она потеряла из-за этого свое очарование. "Любовь и звезды" - такое красивое название! А в тексте этому уделено минимум внимания. Хотя... то, как я переводила, и то, что у меня получилось в результате этого... Наверняка там ошибок выше крыши! :lol: Так что еще не все потеряно. :) А очарование... оно тоже не потеряно... просто немного другим стало. Зато гордость распирает, что я хоть что-то, но знаю! :D



"L'amore Le Stelle" мне сегодня во сне будет сниться, точно... Я столько раз ее прослушала за этот вечер... :-D

@музыка: как таковой нет, но угадайте, что у меня в голове крутится!

@настроение: довольна своим трудом