Прав тот, кто счастлив.
Ууууу!!!!!!!

У нас сегодня на уроке французского был гость.
Учительница вначале предупредила, что пойдет пригласит его в класс. Сказала, что он из Канады. (Вау! Канада! Гару!
) Добавила, что он из Квебека. (У меня вообще счастливая истерика внутри началась!
Увидеть живого канадца из Квебека!
)
Учительница ушла. Мы сидим, ждем. Интересно...
Потом она вошла в кабинет вместе с гостем. Он высокий, крепкого телосложения, светится здоровьем... Брюнет, волосы не короткие, но не доходят до плеч (что-то среднее), кудрявые. Добрый, открытый, приветливый человек. Это первое впечатление от "человека из Канады".
Потом он сел за стол учительницы, а она рядом - за стол учащихся. Вообще, она обычно на ногах все занятие, но сегодня же урок необычный. Началось с того, что мы ему прочитали стихотворения, которые успели выучить за время учебы. А потом целый час мы разговаривали с гостем.
Вернее, говорил по большей части он, а мы ему вопросы должны были задавать. Но опять же задавали вопросы всего несколько человек, самых разговорчивых.
Гостя зовут Брюно, он историк, специализирующийся на XVI-XIX вв. в Европе и России. В Нижнем учит русский язык и чем-то занимается в детской библиотеке на Звездинке… я не до конца поняла, что именно он делает... Он так забавно сказал: "Ulitsa Zvezdinka".
Еще из русских слов он произносил "чуть-чуть", "может быть" и еще какие-то… С милым акцентом.
Говорил, что он из Монреаля, что любит канадцев... Сказал, что осень у нас как в Канаде. Любит водить автомобиль, но не в городе, где много пробок. Сказал, что общественный транспорт – это tres bien.
Говорил, что в Москве видел только вокзал, но что собирается туда поехать, а еще в Санкт-Петербург, Екатеринсбург, Волгоград, и еще какие-то города. В общем, много он говорил.
Я уже всего не вспомню, да к тому же половину я вообще не поняла.
Видно было, что он немного волнуется, но его волнение – ничто, наверное, по сравнению с нашим, когда мы должны были каждый сказать по-французски пару слов про себя, то есть представиться.
У меня так сердце колотилось, ну прям как будто перед самим Гару выступать придется... 
К слову сказать, Захар опять меня повеселил.
Он тоже историк, оказывается. Уже коллекцию наших схожестей можно составить.
А специальность у него какая-то интересная… что-то типа религиозно-философские течения в Европе... наверное, я не очень точно сформулировала, но что-то вроде этого. Когда он сказал, что учится на историческом факультете, учительница воскликнула: "Брюно, это ваш коллега!"
Брюно заулыбался... 
Теперь перехожу к моему представлению. В голове у меня все слова перемешались, что-то я вообще забыла, поэтому начала говорить на автомате... Привожу дословно, для истории.
Потом как-нибудь посмотрю, правильно ли я сегодня предложения сформулировала и правильно ли вообще слова подобрала, потому что насчет существования и правильного написания некоторых я сомневаюсь. Например, слово "факультет" и название моей специальности. Не знаю, как это правильно пишется, поэтому пишу так, как произнесла. 
Итак, я говорю: "Je m’appele Natalia. Je suis etudiante de histoire faculte (Брюно опять заулыбался, мол, еще один коллега
), ma specialite est cultorologic. J’aime la music, le theatre, l’opera... (это уже был предел, потому что словарный запас закончился... я задумчиво поднимаю глаза и, набравшись смелости, выдаю перл...) et j’aime le canadian chanteur Garou!"
Последняя фраза – просто шик!
Брюно: "Аh! Garou!"
Учительница не поняла, видимо, о чем речь (и вообще, по-моему, кроме нас с Брюно никто не понял, о ком это мы
), начала у него переспрашивать: "У вас есть такой певец?", и еще что-то, но я не поняла... Брюно, вроде бы, ответил, что в медиатеке (есть такое место в нашем французском центре) есть Гару (а я не видела его там!) и еще какие-то другие имена назвал (из которых я только Селин Дион узнала), сказал, что больше всего ему нравится кто-то там… Очень жаль, что я их разговора не поняла. Но потом учительница повернулась ко мне и говорит: "Ну все, мы теперь с тобой будем учить тексты песен".
Прикол!
В принципе, я совсем не против.
Давно пора. 
Потом остальные представились, Брюно сказал, что мы знаем французский лучше, чем он русский.
Наговорил комплиментов… Потом мы ему хором сказали: "Merci!" и "Au revoir!" и он ушел.
В общем, вечер удался. Впечатлений от общения с канадцем из Квебека – море!

У нас сегодня на уроке французского был гость.




Учительница ушла. Мы сидим, ждем. Интересно...
Потом она вошла в кабинет вместе с гостем. Он высокий, крепкого телосложения, светится здоровьем... Брюнет, волосы не короткие, но не доходят до плеч (что-то среднее), кудрявые. Добрый, открытый, приветливый человек. Это первое впечатление от "человека из Канады".

Потом он сел за стол учительницы, а она рядом - за стол учащихся. Вообще, она обычно на ногах все занятие, но сегодня же урок необычный. Началось с того, что мы ему прочитали стихотворения, которые успели выучить за время учебы. А потом целый час мы разговаривали с гостем.

Гостя зовут Брюно, он историк, специализирующийся на XVI-XIX вв. в Европе и России. В Нижнем учит русский язык и чем-то занимается в детской библиотеке на Звездинке… я не до конца поняла, что именно он делает... Он так забавно сказал: "Ulitsa Zvezdinka".





Видно было, что он немного волнуется, но его волнение – ничто, наверное, по сравнению с нашим, когда мы должны были каждый сказать по-французски пару слов про себя, то есть представиться.


К слову сказать, Захар опять меня повеселил.




Теперь перехожу к моему представлению. В голове у меня все слова перемешались, что-то я вообще забыла, поэтому начала говорить на автомате... Привожу дословно, для истории.


Итак, я говорю: "Je m’appele Natalia. Je suis etudiante de histoire faculte (Брюно опять заулыбался, мол, еще один коллега










Потом остальные представились, Брюно сказал, что мы знаем французский лучше, чем он русский.

В общем, вечер удался. Впечатлений от общения с канадцем из Квебека – море!

довоольная я твоими успехами, Нати!
А я сегодня пыталась спеть песню "Adieu". Она оказалась самой сложной для исполнения, на мой взгляд (потом я и другие пробовала петь). Слишком там иногда быстро и как-то... не знаю даже... Неудобно, язык заплетается.